20 de fevereiro de 2013

Escarros


Fotografa-te neste momento
Neste instante em que tudo não faz sentido
Nesse instantâneo que encontrarás perdido
Verás a cara que tiveste e que perdeste
Anos de juventude antes das rugas da idade
Um pedaço de ser mascarado de dor
Uma semente de crueldade,
Em tons de sépia ou mesmo já sem cor.

Olha-te ao espelho e essas rugas de expressão
Desse sorriso estúpido que trouxeste na cara
Dessa infecciosa esperança que se esfumou em ilusão
Que esculpida a cinzel te marca e te escarra
E se transforma num nada tão quantificável
Memórias de outro tempo não tão execrável

http://www.recetasurbanas.net/

"Todas las recetas urbanas mostradas a continuación son de uso público, pudiendo ser utilizadas en todo su desarrollo estratégico y jurídico por los ciudadanos que se animen a hacerlo.
Se recomienda el estudio exhaustivo de las distintas localizaciones y situaciones urbanas en las que el ciudadano quiera intervenir.
Cualquier riesgo físico o intelectual producido con el uso de las mismas correrá a cargo del ciudadano."

por
 
Santiago Cirugeda

13 de fevereiro de 2013

Subsonic Words



I'm up in the cosmos
With my eyes closed
I'm down in the meantime
Wondering what time means.

I'm out on the icing
Hovering and buffering
I'm down in the meantime
Living with machines
In this conscious reality.

I'm walking on the sidewalk
Listening to people talk.
I'm swimming in some sea waves
Underneath a freeway.
I'm climbing up on a mountain and then
I'm meeting up with the sun again.
I'm following my mind home
And counting up my chromosomes
Then drowning in sea foam.

Too many trees will make you like a bird just sitting grumbling subsonic words.
Itchy feet will make you want to run away from the concrete and its absorbing the sun.

Stinky people will make you like to leave and retreat to your own stinky air that you breathe.

Geometric shapes will make you have to wait 'til you're old enough to finish your plate
And whatever you wage.

I'm up in the cosmos
With my eyes closed
I'm down in the meantime
Wondering what time means.

I'm out on the icing
Hovering and buffering
I'm down in the meantime
Living with machines
In this conscious reality.

Poema Melancólico a não sei que Mulher

Dei-te os dias, as horas e os minutos
Destes anos de vida que passaram;
Nos meus versos ficaram
Imagens que são máscaras anónimas
Do teu rosto proibido;
A fome insatisfeita que senti
Era de ti,
Fome do instinto que não foi ouvido.

Agora retrocedo, leio os versos,
Conto as desilusões no rol do coração,
Recordo o pesadelo dos desejos,
Olho o deserto humano desolado,
E pergunto porquê, por que razão
Nas dunas do teu peito o vento passa
Sem tropeçar na graça
Do mais leve sinal da minha mão...

Miguel Torga, in 'Diário VII'

Soneto para um Gelado Cornetto com sabor a moranço ranço


Quero impor auto disciplina de vontade férrea:
Reduzir todo o desejo a uma percepção etérea
De algo que um dia cá esteve e que se sumiu,
Um sonho de castelo de areia que um dia ruiu.

Quero uma apatia austera de inócua fertilização:
Evasão eterna a todos os momentos de ilusão
De geração espontânea ou por outra forma impingida,
Instante irracionais de concretização fingida.

Quero auto disciplina apática e fleumática,
De certo modo abstrata e pneumática:
Maquinal e fria de metal.

Quero reserva e contenção, não atenção,
Por forma a subsistir a frustração
De entender tudo mal.

Uma pequena homenagem


Deu-me para escrever isto a esta hora da manhã, depois de me lembrar do excerto que se segue, em baixo.

E era ver-te sentir o ouro nos olhos
enquanto a urze me pica a mão,
nos meus ombros o peso do mundo
e nos olhos fechados o negro profundo.
E enquanto desço os cotovelos ao chão
confias no sol em que dobras as pálpebras no calor
quente, dourado; e em mim o negrume
que me faz arrancar a erva aos molhos,
aos molhos de uma mão de cada vez.
E o dourado que sentes, o calor que vês
é o som dos pinheiros a voar ao vento,
as agulhas que picam como as palhas na mão
de olhos fechados, ofegantes, o nosso alento
ardendo como o sol que te brilha nos olhos.
E o negro que é negro como nunca vi,
negro como as neves brancas são brancas,
alvas como o teu pescoço que imagino
de olhos fechados, imerso eu no escuro,
tu no ouro.
E de repente, no negro, o vazio;
e no vazio, a queda, e na queda o fim;
e no fim, o negro  e o dourado em comunhão;
e, na comunhão, um mundo sem chão,
a eternidade finita no tempo da terra,
um momento cruel de candura parado na guerra.


"Then there was the smell of heather crushed and the roughness of the bend stalks under her head and the sun bright on her closed eyes and all his life he would remember the curve of her throat with her head pushed back into the heather roots and her lips that moved smally and by themselves and the fluttering of the lashes on the eyes tight closed against the sun and against everything, and for her everything was red, orange, gold-red from the sun on the closed eyes, and it was all that color, all of it, the filling, the possessing, the having, all of that color, all in blindness of that color. For him it was a dark passage that led to nowhere, then to nowhere, then again to nowhere, once again to nowhere, always and forever to nowhere, heavy on the elbows in the earth to nowhere, dark, never any end to nowhere, hung on all time always to unknowing nowhere, this time and again for always to nowhere, now not to be borne once again always and to nowhere, now beyond all bearing up, up, up and into nowhere, suddenly, scaldingly, holdingly all nowhere gone and time absolutely still and they were both there, time having stopped, and he felt the earth move out and away from under them." 

Ernest Hemingway in "For whom the Bell Tolls"